慧教教育网  > 诗词网  > 国风 · 邶风 · 静女  

国风 · 邶风 · 静女

[周]无名氏
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
【注释】
静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:「静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。」 姝(shū):美好。 俟:等待,此处指约好地方等待。 城隅:城角隐蔽处。 爱:「薆」的假借字。隐蔽,躲藏。 踟蹰(chíchú):徘徊不定。 娈(luán):面目姣好。 贻(yí):赠。 彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物。有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。如是此意,就与下文的“荑”同类。但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。 有:形容词词头。 炜(wěi):盛明貌。 说怿(yuèyì):喜悦。 女:同“汝”,你。 牧:野外。 归:借作“馈”,赠。 荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。 洵美且异:确实美得特别。洵,实在、诚然。异,特殊。 匪:非。 贻:赠与。
【译文】
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。 娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱它好容颜。 远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
【赏析】
全诗三章,每章四句。此诗写青年男女的幽会,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。
帮我选课
*联系人:
*联系电话:
课程名称: