慧教教育网  > 诗词网  > 国风 · 周南 · 桃夭  

国风 · 周南 · 桃夭

[周]无名氏
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
【注释】
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。 灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同「花」。 之子:这位姑娘。于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称「归」。于:去,往。 宜:和顺、亲善。 蕡(fén):草木结实很多的样子。此处指桃实肥厚肥大的样子。有蕡即蕡蕡。 蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
【译文】
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。 桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。 桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
【赏析】
此诗为《诗经·周南》第六篇。为先秦时代华夏族民歌。全诗三章,每章四句。是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。此诗以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言优美精炼。不仅巧妙地将「室家」变化为各种倒文和同义词,而且反覆用一「宜」字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。
帮我选课
*联系人:
*联系电话:
课程名称: