侍太子坐
[三国]曹植
白日曜青春,时雨静飞尘。
寒冰辟炎景,凉风飘我身。
清醴盈金觞,肴馔纵横陈。
齐人进奇乐,歌者出西秦。
翩翩我公子,机巧忽若神。
【注释】
白日:太阳。
曜:照耀。
青春:春天。
辟:通“避”,退避的意思。
景:日光。
“寒冰辟炎景”句:寒冰被温暖的阳光消融。
醴:甜味的美酒。
金觞:镶金的贵重酒器。
肴馔:指宴席上的鱼肉等荤菜和饭食。
齐人进奇乐:形容宴会上乐舞曼妙。《史记·孔子世家》载:齐人惧怕鲁国称霸后吞并齐国,于是行离间之计,在齐国广选美女八十人,让她们身着华丽的衣服跳《康乐》之舞,连同良马三十驷,一起献给鲁国君。
西秦:古代秦国地处陕西,称西秦。
歌者出西秦:《列子》载:秦国秦青善歌,“抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”这里借秦青的典故形容宴会上的歌手很出名。
翩翩:气度优美。
公子:世子曹丕。
机巧:机智灵巧,才思敏捷。
乎:迅疾。
神:神灵。
【译文】
太阳照射在明媚的春天,一阵好雨洗净了飞舞的红尘。阳光和煦得融化了冰雪,凉丝丝的春风吹拂着我身。金杯斟满甜甜的春醪,美味佳肴错杂横陈。齐国美女献上曼妙的舞蹈,西秦的歌手纵情歌唱。风度翩翩的曹家公子,敏捷的才思犹如天神。
【赏析】
建安二十二年(公元217年)冬十月,曹操立曹丕为魏太子。《侍太子坐》大约写于曹丕被立为太子之后的建安二十三年。诗歌描写作者陪侍太子曹丕宴饮时的所见所闻。