慧教教育网  > 诗词网  > 红楼梦十二曲 · 其三 · 枉凝眉  

红楼梦十二曲 · 其三 · 枉凝眉

[清]曹雪芹
一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。若说没奇缘,今生偏又遇着他;
若说有奇缘,如何心事终虚化?一个枉自嗟呀,一个空劳牵挂。
一个是水中月,一个是镜中花。想眼中能有多少泪珠儿,怎禁得秋流到冬尽,春流到夏!
【注释】
阆苑(làng yuàn):传说中神仙所住的地方。也称阆风苑、阆风之苑,传说中在昆仑山之巅,是西王母居住的地方。在诗词中常用来泛指神仙居住的地方,有时也代指帝王宫苑。 仙葩(pā):仙花。“阆苑仙葩”自然指绛珠仙子林黛玉。 瑕:玉的疵斑。“美玉无瑕”指贾宝玉。 虚化:成空,化为乌有。戚序本误作“虚花”,变动词为名词;程式乙本改作“虚话”,变心事为明言;甲戌本经涂改;今从庚辰本。 “一个枉自嗟呀(jiē yā), 一个空劳牵挂”句:一个常因宝玉而流泪(指黛玉),一个常因黛玉而感叹(指宝玉)。很显然这里说的就是正文以及脂批所提示的宝玉对黛玉诉肺腑等事。嗟呀,因悲伤而叹息。牵挂,在情况不明时对人的悬念。它与前面晴雯判词中“多情公子空牵念”的“牵念”以及后面写探春的《分骨肉》曲中“奴去也,莫牵连”的“牵连”意思相同。 “水中月、镜中花”:都是虚幻的景象。 “想眼中能有多少泪珠儿,怎禁得秋流到冬尽,春流到夏!”句:曹雪芹八十回后原稿中有《证前缘》一回(靖藏本第七十九回批),写黛玉“泪尽夭亡”。
【译文】
一个林黛玉,绛珠仙草;一个贾宝玉,顽石转世。 如果我们没有缘分,今生又怎能与他相遇。 如果我们有缘分,那怎么婚事(林黛玉)、知己(贾宝玉)的梦却又化为乌有? 一个常常为宝玉流泪,一个常常为黛玉感叹。 宝玉与黛玉的“爱情”终究如镜花水月一样不能成为现实。 想想还有多少眼泪,怎能经得住岁月的如此摧残。
【赏析】
《枉凝眉》是《红楼梦》中的判曲,主要以这首曲子写红楼梦的男女主角贾宝玉和林黛玉的“爱情理想”因各种缘故最终破灭的故事,林黛玉的泪尽而逝。曲名《枉凝眉》,意思是悲愁有何用,也即曲中所说的“枉自嗟呀”。凝眉,皱眉,悲愁的样子。
帮我选课
*联系人:
*联系电话:
课程名称: