慧教教育网  > 诗词网  > 楚辞 · 哀时命  

楚辞 · 哀时命

[汉]庄忌
哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时。
往者不可扳援兮,徕者不可与期。
志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。
夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。
心郁郁而无告兮,众孰可与深谋?
欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。
居处愁以隐约兮,志沉抑而不扬。
道壅塞而不通兮,江河广而无梁。
愿至昆仑之悬圃兮,采钟山之玉英。
揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。
弱水汩其为难兮,路中断而不通。
势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。
然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。
怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。
倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。
廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。
廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?
白日晼晚其将入兮,哀余寿之弗将。
车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。
身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。
冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。
衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑。
右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。
上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。
愿尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。
虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。
世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。
众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。
为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。
灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠?
俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?
愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?
璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。
举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。
幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。
魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之??。
志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。
块独守此曲隅兮,然欿切而永叹。
愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。
握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。
骋骐骥于中庭兮,焉能极夫远道?
置猿狖于棂槛兮,夫何以责其捷巧?
驷跛虌而上山兮,吾固知其不能升。
释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?
箘簬杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。
负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。
外迫胁于机臂兮,上牵联于矰隿。
肩倾侧而不容兮,固陕腹而不得息。
务光自投于深渊兮,不获世之尘垢。
孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。
凿山楹而为室兮,下被衣于水渚。
雾露蒙蒙其晨降兮,云依斐而承宇。
虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。
怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。
下垂钓于溪谷兮,上要求于仙者。
与赤松而结友兮,比王侨而为耦。
使枭杨先导兮,白虎为之前后。
浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。
魂眐眐以寄独兮,汨徂往而不归。
处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。
鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加。
蛟龙潜于旋渊兮,身不挂于罔罗。
知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。
宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为?
子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。
虽体解其不变兮,岂忠信之可化?
志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。
执权衡而无私兮,称轻重而不差。
摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。
形体白而质素兮,中皎洁而淑清。
时厌饫而不用兮,且隐伏而远身。
聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。
独便悁而烦毒兮,焉发愤而抒情。
时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。
伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣。
太公不遇文王兮,身至死而不得逞。
怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。
生天坠之若过兮,忽烂漫而无成。
邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。
愿壹见阳春之白日兮,恐不终乎永年。
【注释】
遘(gòu):遭遇。 扳(pān):同“攀”。 来:一本作“俫”。 逞:称心。 炯(jiǒng):明亮。 欿(kǎn):愁苦的样子。悴(cuì):忧伤。委惰:懈倦,精神沮丧。 隐约:穷困的意思。 壅(yōng):堵塞。 锺(zhōng)山:神话中的山名。 橝(tán):通”覃“,长。 阆(làng)风:传说中神仙居住的地方。板桐:神话中的山名。 汨(mì):水流急。 彷徉(pángyáng):周游;遨游。 罔(wǎng):失意。 纡轸(zhěn):隐曲,悲痛。 踌躇(chóuchú):犹豫不决。 馑(jǐn):荒年。 抱景:面对山景。 廓落:空旷,空寂。 晼(wǎn)晚:日将暮,迟暮。 蹇(jiǎn):语助词。邅徊(zhānhuái):艰行不进貌。 榑(fú)桑:扶桑。 衽(rèn):衣襟。 凿:榫眼。枘(ruì):榫头。 矩矱(yuē):规矩法度。 斛(hú):旧量器名。 翕(xī):合,聚。 寤(wù):睡醒。 讵(jù):岂,怎。 璋珪(guī):玉制的礼器。甑窐(zèngwā):陶制烹饪器,泛指粗陋的瓦器。 陇廉:古代丑妇名。孟娵(jū):古代美女名。 懑(mèn):烦闷。 眇眇(miǎomiǎo):微末。 忡忡(chōngchōng):忧愁烦闷的样子。 憺(dàn):安稳,泰然。 涫(guàn):沸腾。 剞劂(jījué):刻镂的刀具。 骐骥(qíjì):千里马。 狖(yòu):古书上说的一种猴。棂(líng):旧式房屋的窗格。 跛鳖(bǒbiē):瘸腿的甲鱼。 箟簬(jùnlù):竹名。细而长,无节,可为矢。黀(zōu):麻秆。 矰(zēng):丝绳系住用来射飞鸟的短箭。隿(yì):同“弋”,用绳系在箭上射。 陿(xiá)腹:收腹。 楹(yíng):厅堂前部的柱子。 怊(chāo):悲,怅。 耦(ǒu):两个人在一起耕地。 眐眐(zhēngzhēng):独行的样子。 徂(cú):往。 矰缴:系有丝绳、弋射飞鸟的短箭。 子胥:即伍子胥。 摡(gài):同“溉”,洗涤。 厌饫(yù):吃饱;吃腻。 嗼(mò):寂静。 便悁(yuān):忿恨。 暧暧(àiài):昏暗不明的样子。 太公:即姜子牙。 墬(dì):古同“地”。 憯怛(cǎndá):忧伤,悲痛,伤痛。
【译文】
哀叹我的命运不如古人啊,为什么唯独我生不逢时。 往古的圣主追随不及啊,后世的明君也难以遇合共世。 心里怨恨不痛快啊,抒发我的情怀秉笔赋。 漫漫长夜瞪着两眼不能入睡啊,满怀忧伤经年累月直至今日。 心情郁闷无人可以诉说啊,众皆谄谀可与谁倾吐心中事? 愁苦憔悴心灰意倦啊,时光荏苒不觉老之将至。 处境愁苦隐居山林啊,精神压抑不能振发高扬。 道路阻塞不能通行啊,江河广阔没有桥梁。 我想登上昆仑山的悬圃啊,采摘钟山玉花做干粮。 手持玉树的长枝条啊,又向阆风、板桐眺望。 弱水急流难涉渡啊,道路中断不通畅。 我不能脚踏波涛径直渡过河啊,又身无双翼展翅高翔。 隐居山林自伤志不达啊,只有独自徘徊独彷徨。 思念不止心惆怅啊,心如刀绞倍增忧伤。 犹豫徘徊久留这里啊,天天缺菜又断粮。 我孤独无依形影相吊啊,情思绵绵长思我的故乡。 空阔冷落寂寞无知音啊,谁能与我把这香花玩赏? 太阳西下渐渐沉没啊,哀叹我的寿命也不久长。 我的车已破败马也疲惫啊,徘徊停滞不能再向前方。 我既不被污浊社会所容啊,不知进还是退哪样适当。 我戴着高高的切云冠啊,腰佩长长的宝剑左右摆荡。 衣服宽大不得舒展啊,左边衣袖挂在扶桑树上。 右边衣襟又擦拂着不周山啊,天地四方不够我任意来往。 上与伏羲的法度相合啊,下与尧舜的规矩一样。 我愿把高尚节操作为榜样啊,心里还真瞧不起夏禹商汤。 我虽知会贫困可也不能变节啊,终不能用邪恶行为损害品行的端方。 世人喜欢互相吹捧成群结党啊。把好坏善恶一样看待同样衡量。 众小人互相勾结亲密并肩啊,贤人志士隐身避世潜藏。 给凤凰做一只鹌鹑竹笼啊,既使紧拢翅膀也难以容身。 君子昏愦而不觉悟啊,向谁陈诉进献我的一片忠心。 世俗是那样嫉贤妒能啊,谁又了解我举止从容有分寸? 我要倾诉心志发泄愤懑啊,哪管它后果是吉还是凶! 宝玉和瓦器混杂一处啊,丑妇与美女同住一室中。 全世界都认为这是常理啊,我当然就要愁苦潦倒终生。 夜里辗转反侧不能入睡啊,只有烦闷愤懑郁结满胸。 魂灵悠悠到处飘荡啊,心里烦冤优心忡忡。 心怀愁恨心不宁啊,路途黑暗艰险难行。 我孑然独处深山沟啊,心中悲切长叹声声。 愁苦啊,长夜难眠愁思宛转啊,心潮起伏就像那水沸浪涌。 手握刻刀而不能雕镂啊,手拿规尺而无处使用。 千里骏马在庭院里奔驰啊,又怎能把万里行程跑完? 猴子关在笼子里啊,又怎能责怪它只是敏捷灵便? 驾着跛脚的海鳖上山啊,我本来就知道不能成功。 废弃管仲晏婴而任用卑贱啊,又怎能担负起治国的大政? 竹箭混在麻秸中不识真货啊,蓬蒿做箭难把犀皮射通。 在丈尺间背负肩挑啊,想要伸一伸腰也不可能。 我既怕被强弩硬弓所伤啊,又担心被系着丝绳的短箭射中。 侧肩倾身而不见容啊,本来缩紧肚子呼吸就难畅通。 务光自投深渊而死啊,免去浊世的玷污。 谁能长期忍受摧残啊,我宁愿退身去隐居。 凿石柱营造小屋啊,沙渚水边浣洗衣服。 清晨山雾弥漫露蒙蒙啊,袅袅白云萦绕屋宇。 彩虹绚丽朝霞满天啊,傍晚又下起绵绵细雨。 愁思茫茫无处投奔啊,放眼望去只见一片旷野无际。 下临溪谷水边垂钓啊,上邀仙人同游共戏。 与赤松结为友啊,和王乔成伴侣。 让枭杨前面为我开路啊,令白虎奔走前后做卫护。 乘云驾雾我遨游高空啊,骑上白鹿自在逍遥无忧无虑。 灵魂独自飞行寄居在高空啊,就像急流一泻而去永不回头。 身处高空离家一天天高远啊,我止不住心情激荡满怀忧愁。 鸾鸟高高飞翔在云端啊,长箭短矢不能射身上。 蛟龙深深潜藏在旋渊啊,远祸全身不会入罗网。 深知贪饵必遭杀身之祸啊,不如深深潜藏在清波。 我宁愿隐居远离灾祸啊,谁能够再伤害侮辱我? 伍子胥以死成就大义啊,屈原为理想自沉汨罗。 既使粉身碎骨也不动摇啊,岂能把忠信改变抛却。 我内心忠诚正直耿介啊,遵循法度从不偏颇。 为人行事大公无私啊,称轻量重分毫不错。 清洗掉乱糟糟的污垢啊,除却污秽赘疣回复真性。 形体清白本质纯真啊,内心纯洁品德方正。 被世厌弃不为所用啊,姑且退身远逝隐伏山林。 逃头匿足窜伏自藏啊,自甘寂寞缄口无声。 孤独忧愁心里烦闷怨恨啊,怎能发泄愤懑抒忧情? 天色昏暗时间已晚啊,心中郁闷哀叹无美名。 伯夷守节饿死首阳山啊,终于默默而死无显无荣。 太公吕望如果不遇周文王啊,一生到死也不会功就名成。 我有美玉般的品德和才能啊,我愿进献忠心却无人作证。 我生天地之间如过客啊,匆匆而过一事无成。 邪气不断侵袭我的身体啊,使我忧伤痛苦百病丛生。 我渴望一见阳春的骄阳啊,但又怕命短不能享尽天年寿命。
【赏析】
此赋感叹屈原生不逢时,空怀壮志而不得伸。此赋纯属骚体,保持了由贾谊开创的西汉早期骚赋所具有的特点。感情真挚,篇幅短小精悍,是咏屈赋中的佳品。
帮我选课
*联系人:
*联系电话:
课程名称: