过始宁墅
[南北朝]谢灵运
束发怀耿介,逐物遂推迁。
违志似如昨,二纪及兹年。
淄磷谢清旷,疲苶惭贞坚。
拙疾相倚薄,还得静者便。
剖竹守沧海,枉帆过旧山。
山行穷登顿,水涉尽洄㳂。
岩峭岭稠叠,洲萦渚连绵。
白云抱幽石,绿筱媚清涟。
葺宇临回江,筑观基曾巅。
挥手告乡曲,三载期归旋。
且为树枌槚,无令孤愿言。
【注释】
始宁:今浙江绍兴市上虞区南部及嵊州市北部,县署驻地在嵊州市三界镇,现尚存始宁钟鼓楼。谢灵运之祖晋车骑将军谢玄所建。
始宁墅:谢灵运家的庄园。在始宁县(今浙江上虞县东南),一名西庄。
束发:古人童年时束发为饰,这里指童年。
怀耿介:抱有守正不阿的节操。
逐物:指追求世俗名利之事。
推迁:变化移易,即未能守住耿介节操。
违志:违背耿介之志。
二纪:十二年为一纪,二纪即二十四年。
及兹年:到今年。
缁(zī)磷:语出《论语·阳货》:「不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不淄。」缁,黑色;磷,薄。此喻意志不坚贞。
谢:惭愧。
清旷:指清旷之人。
疲苶(nié):困惫。
拙:指不善于做官,不会逢迎。
疾:疾病。
相倚薄:相互依附。
静者:化用《老子》「归根日静,是谓復命」之意,说明得便归故园。
剖竹:古代以竹为符信,剖而为二,命官时分一半与之,一半留中央。故剖竹为委任官职的意思。
守沧海:时谢灵运被任为永嘉太守,永嘉郡临海,故曰守沧海。
枉帆:弯一下帆船的航线,即绕点路之意。
旧山:犹故居,指始宁墅。
穷:尽。
登顿:指上山下山。
洄(huí)㳂:逆流而上日洄,顺流而下日沿。
稠叠:密密层层。
洲:水中大块陆地。
萦:旋绕。
渚(zhǔ):水中小块陆地。
筱(xiǎo):细竹。涟:风吹起的细微波纹。
葺(qì):修治。
观:台榭。
曾巅:高山顶上。曾,同「层」。
告:告别。
乡曲:乡邻。
「三载期旋归」句:古代地方官大都以三年为一任,所以说隔三年以後回来。
树:种植。
枌槚(fénjiǎ):白榆树和楸树,可做棺木。
孤:辜负。
愿言:指上面所说归隐的话。
【译文】
我童年就怀抱耿介之志,但因追求名利移易改变。
违志出仕似乎如在昨天,实际上至今已二十多年。
变黑变薄愧对清旷列祖,疲倦不堪只怪意志不坚。
既笨拙又有病两相依附,却使我乘便利回到故园。
朝廷委任我去远守海滨,弯航线绕点路经过此间。
走山路无不是上上下下,依水行也尽是曲曲弯弯。
山险峻岭重叠密密层层,洲萦绕渚相连连绵不断。
白云拥抱着高耸的巨石,绿竹倒映于清清的水涟。
房子建造在逆折的江畔,台榭修筑在高高的山巅。
挥手告别我亲爱的乡邻,三年期满後将归隐故山。
暂且栽种些白榆和楸树,莫让辜负我归隐的志愿。
【赏析】
这首诗中抒發了诗人在理想与现实冲突中的困惑不平,描绘了始宁别墅的秀丽风光,表达了诗人任满还山隐遁故园的愿望。全诗描写细腻,精致入微,典雅清新,纤秾绮丽。