慧教教育网  > 诗词网  > 国风 · 陈风 · 东门之枌  

国风 · 陈风 · 东门之枌

[周]无名氏
东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
榖旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
榖旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。
【注释】
枌(fén):木名。白榆。 栩(xǔ):柞树。 子仲:陈国的姓氏。 婆娑:舞蹈。 榖(gǔ):良辰,好日子。差(chāi):选择。 南方之原:到南边的原野去相会。 绩:把麻搓成线。 市:集市。 逝:往,赶。 越以:作语助。鬷(zōng):会聚,聚集。迈:走,行。 荍(qiáo):锦葵。草本植物,夏季开紫色或白色花。 贻:赠送。握:一把。椒:花椒。
【译文】
东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。 选下个好日子好呀好风飘,城南门外的广场上真热闹。漂亮姑娘放下积麻的活计,在集市上跳起欢快的舞蹈。 聚会相亲好日子就在今朝,少男越过人群挡住她的道。看你粉红笑脸好像锦葵花,她赠我一捧紫红的香花椒。
【赏析】
《国风·陈风·东门之枌》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是写男女慕悦的诗。全诗三章,每章四句,写青年男女在良晨欢会交游于市井,反映了陈国当时尚存的一种社会风俗,具有重要的文化价值。
帮我选课
*联系人:
*联系电话:
课程名称: