慧教教育网  > 诗词网  > 邶风 · 凯风  

邶风 · 凯风

[周]无名氏
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
【注释】
凯风:和风。一说南风,夏天的风。马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。” 棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心:指纤小尖刺。 夭夭:树木嫩壮貌。 劬(qú):辛苦。劬劳:操劳。 棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。 圣善:明理而有美德。 令:善。 爰(yuán):何处;一说发语词,无义。 浚:卫国地名。 睍睆(xiàn huǎn):犹“间关”,清和宛转的鸟鸣声。一说美丽,好看。黄鸟:黄雀。 载:传载,载送。
【译文】
飘飘和风自南来,吹拂酸枣小树心。树心还细太娇嫩,母亲实在很辛勤。 飘飘和风自南来,吹拂酸枣粗枝条。母亲明理有美德,我不成器难回报。 寒泉寒泉水清凉,源头就在那浚土。儿子纵然有七个,母亲仍是很劳苦。 小小黄雀宛转鸣,声音悠扬真动听。儿子纵然有七个,不能宽慰慈母心。
【赏析】
帮我选课
*联系人:
*联系电话:
课程名称: